Время чтения: ~11 мин.
Просмотров: 11

Bratwurst

Мясной хлеб Леберкезе

Leberkäse является популярным блюдом в Южной Германии, Австрии и некоторых кантонах Швейцарии. Ароматный мясной хлеб готовится из мелко рубленой говядины, свинины, бекона и лука. По традиции выпекается в прямоугольных хлебных формах. Количество печени в фарше зависит от региона. Баварская версия этого рецепта полностью исключает из состава ингредиентов печень и сыр, и называется Fleischkäse.

Ингредиенты:
400 г нежирной свиной мякоти
400 г говяжьей мякоти
200 г бекона без кожи
2 чайные ложки соли
250 мл ледяной крошки
1 чайная ложка молотого черного перца
2 столовая ложка кукурузного крахмала
1/3 чайной ложки мускатного ореха (по вкусу)
1 небольшая луковица
1 чайная ложка сухого майорана
Сливочное масло для смазки формы

Приготовление:
1. Нарезать мясо и бекон небольшими кусочками. Выложить в комбайн и измельчить. Добавить соль, перец, ледяную крошку, крахмал, мускатный орех и майоран. Измельчить до однородной консистенции.
2. Очистить лук от кожи и натереть на мелкой терке. Добавить в фарш, тщательно перемешать и поставить в холодильник на 1 час.
3. Смазать маслом форму объемом 1 литр. Заполнить фаршем, тщательно разровнять поверхность и острым ножом сделать неглубокие надрезы (5 мм глубиной) в виде клетки.
4. Поставить форму в предварительно нагретую до 180 ºC духовку на 1 час (конвекция 160 ºC, газ 2-2.5).

Шаг 5: заливаем пивом

Заливаю заготовку алкоголем. Тип пива, которое вы используете, полностью зависит от вас. Вы можете брать все, что угодно: от самого дешевого варианта, купленного на местном рынке, до изысканного, которое производится на лучшей пивоварне. Какой бы тип пива вы ни выбрали, наливайте его в емкость до тех пор, пока колбаски наполовину не погрузятся в жидкость.

Гладкие подмышки без бритья: способы удаления волос с помощью обычных продуктов

Параолимпиец Талай без рук и ног: «чем труднее борьба, тем значительнее победа»

Звезда сериала «Султан моего сердца» рассказал о выборе будущей жены

Bratwurst (Deutsch)[Bearbeiten]

, fBearbeiten

Singular

Plural

Nominativ

die Bratwurst

die Bratwürste

Genitiv

der Bratwurst

der Bratwürste

Dativ

der Bratwurst

den Bratwürsten

Akkusativ

die Bratwurst

die Bratwürste

Gegrillte Bratwürste

Worttrennung:

Brat·wurst, Plural: Brat·würs·te

Anmerkung zur Aussprache:

Im bairischen Sprachraum ist (umgangssprachlich) auch bei allen Ableitungen von Wurst die Aussprache üblich.

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:  Bratwurst (Info)

Bedeutungen:

eine Wurst zum Braten oder Grillen
regional: geräucherte Rohwurst aus rohem, grobem Brät, die kalt gegessen oder in Wasser erwärmt wird

Herkunft:

mittelhochdeutsch/althochdeutsch (Handschrift 12. Jahrhundert) brātwurst, „mit Fleisch gefüllte Wurst“
Der Bestandteil Brat- des Wortes Bratwurst geht auf das althochdeutsche brāto und das mittelhochdeutsche brāte zurück. Beides hieß ‚schieres, reines Fleisch‘. Eigentlich war eine Bratwurst also eine Fleischwurst. Später dann veränderte sich die Bedeutung von brāte in Anlehnung an braten hin zu ‚gebratenem Fleisch‘.

Gegenwörter:

Brühwurst: Bockwurst, Knackwurst, Frankfurter, Wiener

Verkleinerungsformen:

Bratwürstchen

Oberbegriffe:

Würstchen, Wurst, Fleischware, Speise, Nahrungsmittel, Lebensmittel

Unterbegriffe:

Currywurst, Geflügelbratwurst, Grillwürstchen, Hotdog, Kalbsbratwurst, Merguez, Meterbratwurst, Rostbratwurst, Thüringer

Beispiele:

Eine Bratwurst, bitte!
Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst (Brüder Grimm)
„Stattdessen aßen wir an einem Imbissstand eine Bratwurst, und die Bratwurst schmeckte sehr gut, und es gab Schrippen dazu, die auch sehr gut schmeckten.“
Zu einer zünftigen Brotzeit gehört eine geräucherte Bratwurst.

Charakteristische Wortkombinationen:

Bratwurst essen, grillen, braten

Wortbildungen:

Bratwurstbude, Bratwurststand

Entlehnungen:

englisch: bratwurst

ÜbersetzungenBearbeiten

  • Englisch:  → en, fried sausage → en
  • Französisch:  → fr,  → fr
  • Isländisch: steikarpylsa → is f
  • Katalanisch:  → ca f,  → ca m
  • Latein: tomaculum → la
  • Portugiesisch: salsicha → pt f, linguiça → pt f
  • Russisch: жаренная (сосиска) → ru
  • Schwedisch:  → sv
  • Spanisch: salchicha parrillera → es
Dialektausdrücke:
  • Kölsch: Brootwoosch
  • Schwäbisch: Brotwurscht
  • Mainfränkisch: Brådwörschd
  • Wilmesaurisch: brötwiyśt → wym
Wikipedia-Artikel „Bratwurst“
Hermann Fischer, Wilhelm Pfleiderer: Schwäbisches Wörterbuch. In 6 Bänden. Laupp, Tübingen 1904–1936, : „Bratwurst“, Band 1, Seite 1361.

Quellen:

Шаг 1: нагрев формы

В качестве емкости для запекания я использую обычные контейнеры из фольги. Они одноразовые, что значительно упрощает уборку после готовки. Вы можете использовать противень, силиконовую форму для выпечки или обычную сковороду

Важно, чтобы посуда была достаточно большой, чтобы вместить все колбаски (они не должны соприкасаться друг с другом)

Формочку я отправляю в духовку, разогретую до 200-205 градусов. Дайте печи около 10-15 минут, чтобы она прогрелась. Если в вашем духовом шкафу встроен градусник, вы можете использовать его для контроля температуры. Так вы точно будете знать, когда печь готова к эксплуатации.

Предварительный нагрев духовки ускорит процесс запекания колбасок. А благодаря нагреву формочки на мясе образуется аппетитная золотисто-коричневая корочка. Так что советую не забывать про этот этап!

Шницель

Классический немецкий шницель готовится только из свинины, а конкретно — из огузка.

Из приготовленного куска мяса следует удалить жир, чтобы получилась постная свинина. После подготовки мясо нарезать кусочками толщиной около 1 см. Готовые куски посолить, поперчить, накрыть плотным полиэтиленом и отбить до толщины в 4–5 мм. Далее необходимо сделать панировку в три слоя: мука, яйцо и сухари. Это поможет сохранить сок и сделать хрустящую корочку. Теперь шницель готов к жарке.

Очень часто шницель готовят на сковороде в подтопленном свином жире — смальце. Это не самый полезный для здоровья вариант, поэтому остановимся на фритюре. При температуре масла 180 градусов помещаем шницель в масло и готовим в течение 8 минут.

Конечно, шницель можно пожарить и как обычную котлету, без полного погружения в масло или смалец, но тогда уже это будет не шницель, а обычная отбивная.

Братвурст

Не будем спорить, чтобы сделать действительно классическую колбаску братвурст, нужно находиться в Германии, но даже на своей кухне можно очень близко подойди к идеалу.

Ингредиенты: 

  • Полтора килограмма нежирной свинины, например лопатки
  • Полкило телятины
  • 2 столовые ложки крупнозернистой соли
  • 2 чайные ложки молотого мускатного ореха
  • 1 чайная ложка молотого имбиря
  • 1 чашка холодного молока
  • 2 взбитых яйца

Приготовление:

  1. Порезать свинину и говядину на небольшие кубики и прокрутить через мясорубку. После этого добавить в фарш все дополнительные ингредиенты и хорошо перемешивать в течение двух минут.
  2. Теперь фаршем необходимо наполнить свиные кишки — это можно сделать с помощью мясорубки и воронки. Предварительно кишки надо размочить в воде и хорошо промыть, после чего насадить конец на узкую часть воронки и, придерживая воронку у мясорубки, прокрутить фарш заново через мясорубку.
  3. При достижении колбасками оптимальной длины их следует разделить и завязать на концах узелки.

Перевод «bratwurst» на русский язык: «Жареная колбаса»

bratwurst:   жареная колбаса
bratwurst

 

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Kauf ‘ne Bratwurst.

 

упи у него жареную колбаску.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

…für die Bratwurst bezahlt. — Drei Dollar für eine Bratwurst?

 

ќна стоила 3 бакса?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Eine Bratwurst mit Gesicht.

 

Сарделька с лицом.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ich hole mir eine Bratwurst.

 

Я еще сосиску возьму. Тебе принести?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf



Ich wette, du passt in die Bratwurst.

 

Вам подойдет костюм сардельки.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Da ist kein Geld in der Bratwurst.

 

Ќет тут ничего.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Durch dich kommt das «Brat» in «Bratwurst».

 

Еще ты — «тормоз» в «тормозной жидкости» .

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Sieht aus, wie Bratwurst, ist es aber nicht.

 

Похожи на настоящие, но это не колбаса.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Das ist aber gar nicht nett. Du Bratwurst!

 

Неслыханная наглость.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Dinge, die du verwendest, um Bratwurst zu machen.

 

Рецепт немецких сосисок.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Jetzt lasst uns das mit einer perfekt gegrillten Bratwurst beenden

 

Давайте закончим «идеально прожаренным братвурстом» (немецкие сосиски для жарки)

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Ja? Hoffentlich ist er schon eine Bratwurst, wenn er ein Teenager ist…

 

Будем надеяться, что она больше похожа на сарделечку.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ich hatte eine Bratwurst von diesem rollenden Plumpsklo letzte Woche, die traf mich schlimmer als ein Meister Proper.

 

Я купил братвурст в этом сарае на колесах на прошлой неделе, так прочистило не хуже Лимонадной диеты.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: /opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, /stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перевод «bratwurst» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Румынский, Латынь, Индонезийский, Украинский, Чешский, Эстонский, Финский, Литовский, Латышский, Норвежский, Словацкий, Словенский, Хорватский, Малайский, Сербский

Подача

Лук, приготовленный в пиве, идеально подходит для колбасок, подаваемых на мягкой булочке. Если хотите, вы можете поджарить хлеб на сковороде или с помощью тостера. Храните оставшиеся колбаски в герметичном контейнере в холодильнике в течение 3-4 дней или замораживайте их до 2 месяцев.

Не знаете, как еще можно подавать эту ароматную мясную закуску? Что ж, у меня есть несколько идей. Немцы предпочитают подавать колбаски с квашеной капустой, горчицей, соленьями. Но не каждый гурман сможет выдержать такую трапезу, ведь это такая нагрузка на желудок!

Поэтому я обычно готовлю к сосискам картофель (пюре, фри или же просто запекаю дольки в духовке), добавляю тертую свеклу и, конечно, соус. Классический томатный — для детей, острый горчичный — для взрослых. Идеальный диетический гарнир — простой салат из зелени и сезонных овощей, заправленный сметаной.

Специи для колбасы

Оттенки вкуса колбасок определяются набором специй в выбранных пропорциях. В разных регионах Германии доминируют особые пряности. В Нюрнберге, например, в колбасках можно отчетливо определить майоран. Тюрингские колбаски отличаются чесночным вкусом с ароматом тмина. Ни один мясник не расскажет вам своего коронного рецепта колбасок! Колбаски приправляют гвоздикой, кардамоном, мускатным орехом, душистым перцем, цедрой лимона, черным и красным перцем, солью.

Перец

Черный перец – основная пряность для колбасок. Крупнейшие страны-производители сегодня — Индия, Индонезия, Малайзия и Бразилия. В некоторых рецептах немецких сосисок присутствует стручковый перец в молотом состоянии и в виде хлопьев.

Мускатный цвет

Мацис – это высушенный ариллус, оболочка, окружающая семя мускатника. Импортируется из Индии, Индонезии, Шри-Ланки. Аромат мускатного цвета мягче и нежнее мускатного ореха, вкус жгуче-пряный. Мацис входит в рецептуру братвурст практически во всех видах.

Кардамон

Одна из моих любимых пряностей поставляется из Южной Индии, Малайзии и Шри-Ланки. Кардамон был известен еще в Древней Греции, а древние римляне использовали семена кардамона для профилактики желудочных заболеваний и освежения дыхания. Обладает легко узнаваемым, резким, очень ярким ароматом. Используется при выпечке рождественских сладостей. Пряники и печенье, ликеры немыслимы без кардамона. В паре с апельсином делает блюда из птицы неповторимыми. Несколько семечек кардамона будут нелишними в букете пряностей для колбасок.

Душистый перец

Родом олспайс (душистый или ямайский) из Вест-Индии.  Душистый перец был открыт Христофором Колумбом. Сегодня культивируется на Ямайке – две трети мирового урожая душистого перца именно оттуда.  Олспайс соединил в себе ароматы гвоздики, корицы, мускатного ореха и перца. В народной медицине используется при вздутии живота и для облегчения желудочных колик.  В немецких колбасках используется в молотом виде.

Чеснок

Чеснок – пряность и лекарственное растение был завезен в Европу из степей Центральной и Южной Азии.  Древние египтяне, греки и римляне употребляли чеснок в пищу.  В Германию чеснок пришел вместе с римлянами. Чеснок присутствует почти во всех рецептах колбасок.

Тмин

Тмин одна из самых старых известных специй в Германии. Ни одно блюдо из капусты не обходится без щепотки-другой семян тмина. Содержит эфирные масла, дубильные вещества и витамин С. Тмин стимулирует пищеварение, оттого добавляется в тяжелую пищу, в том числе и в немецкие колбаски, где основным ингредиентом выступает жирная свинина.

Майоран

Майоран – «колбасная трава». Майоран выращивается в Германии и поставляется из Малой Азии, Средиземноморья, Центральной и Восточной Европы.

Лимонная цедра

Оболочка желтого кислого лимона содержит в себе невероятное количество эфирного масла, что делает ее ценной в кулинарии. Аромат эфирного лимонного масла прекрасен в салатных заправках, тортах и пирогах, джемах и напитках. В жареных колбасках легкий аромат лимонной цедры – финальный штрих.

Парочка горячих колбасок на тарелке – жизнь удалась!

Блюда Германии Карривурст (Currywurst)

Приготовим?

Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Максим Иванов
Наш эксперт
Написано статей
129
Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации